满城风雨
解释 满城:指全城各处。城里到处刮风下雨。原形容秋天景色。后形容事情传遍各处;到处都在议论着。
出处 宋 释惠洪《冷斋夜话》第四卷:“昨日宵卧,闻搅林风雨声,遂起题壁曰:‘满城风雨近重阳’,忽催税人至,遂败意,只此一句寄举。”
例子 主谓式;作谓语、定语、状语;由于坏事。
用法 主谓式;作谓语、定语、状语;由于坏事。
感情 中性
辨析 满城风雨和“众说纷纭”;都可形容议论很多。但满城风雨是由于事件本身的出奇或重要;引起轰动;使人们议论纷纷;“众说纷纭”仅指某一事件议论得多而杂;不一定是重大或出奇的事;而且在程度上也不及满城风雨重。
谜语 清宫禁地无晴日
近义 沸沸扬扬
繁体 滿城風雨
英语 become the talk of the town
俄语 по городу идут толки и пересуды
日语 うわさがどこもかしこも伝(つた)わっている,てんやわんやの議論(ぎろん)
德语 zum Stadtgesprǎch werden(viel Staub aufwirbeln)
法语 qui fait du bruit(scandale qui secoue toute la ville)
相关成语
- tóu yūn mù xuàn头晕目眩
- chūn lù qiū shuāng春露秋霜
- děng liàng qí guān等量齐观
- fén gǔ yáng huī焚骨扬灰
- máng máng kǔ hǎi茫茫苦海
- zhāo cái jìn bǎo招财进宝
- liǎng bài jù shāng两败俱伤
- shùn shí ér dòng顺时而动
- pí fú hàn shù蚍蜉撼树
- fǎn pǔ hái chún反朴还淳
- fēng fēng huǒ huǒ风风火火
- chén cí làn diào陈辞滥调
- bǎo jìng xī mín保境息民
- yǐ dé fú rén以德服人
- dìng lù zǒu xiǎn铤鹿走险
- yū qīng tuō zǐ纡青拖紫
- wéi lì shì qū惟利是趋
- qiáng gōng jìn nǔ强弓劲弩
- bīng hún xuě pò冰魂雪魄
- bǎi chǐ gān tóu百尺竿头
- rén yán lì bó仁言利博
- bāo luó wàn xiàng包罗万象
- héng xíng tiān xià横行天下
- èr fǒu zhōng huò二缶锺惑
- zhǐ chǐ tiān yán咫尺天颜
- tóu hūn yǎn àn头昏眼暗
- qīng jìng jì miè清净寂灭
- qī lí zǐ sàn妻离子散
- dú yòu qiān qiū独有千秋
- mò dà bì shé末大必折
- qī qīng bā huáng七青八黄
- fēng liú tì tǎng风流倜傥
- qiān cháng yíng xīn牵肠萦心
- ròu yǎn fán tāi肉眼凡胎
- mù kōng yú zǐ目空馀子
- qī bù zhī cái七步之才
- bì bō dàng yàng碧波荡漾
- tǐ guī huà yuán体规画圆
- wǎ hé zhī zú瓦合之卒
- ròu tǎn qiān yáng肉袒牵羊