为人作嫁
解释 原指贫穷人家的女儿没钱置备嫁妆;却年年为别人缝制嫁衣。后比喻白白为别人操劳;自己一无所得。
出处 唐 秦韬玉《贫女》诗:“苦恨年年压金线,为他人作嫁衣裳。”
例子 偏正式;作谓语;形容白为别人劳动。
用法 偏正式;作谓语;形容白为别人劳动。
感情 中性
正音 “为”,不能读作“wéi”。
辨形 “作”,不能写作“做”。
谜语 裁缝作婚纱
反义 损人利己
繁体 為人作嫁
英语 render sb. a service
俄语 готовить приданое для других
日语 他人(たにん)のために苦労(くろう)する,人(ひと)の世話(せわ)をする
法语 travailler pour le compte d'autrui,sans en retirer aucun profit
相关成语
- kè bó guǎ sī刻薄寡思
- zhēng duō lùn shǎo争多论少
- cǎi yún yì sàn彩云易散
- fēng yán wù yǔ风言雾语
- pú liǔ zhī zhì蒲柳之质
- rè qì téng téng热气腾腾
- dà zhì ruò yú大智若愚
- bù shí hǎo dǎi不识好歹
- gǎn jī tì líng感激涕零
- chū ěr fǎn ěr出尔反尔
- gé miàn gé xīn革面革心
- gàn cuì zhā zhā啛啛喳喳
- xìng gāo cǎi liè兴高采烈
- yú lóng biàn huà鱼龙变化
- shān cháng shuǐ kuò山长水阔
- jī àn yíng xiāng积案盈箱
- diàn wén rú shuǐ簟纹如水
- mí rán yī gài斠然一概
- hēi dēng xià huǒ黑灯下火
- shǐ zhì shǐ yǒng使智使勇
- qián yí mò duó潜移默夺
- biàn dì kāi huā遍地开花
- qiè zhòng shí bì切中时弊
- lián qiān lèi mò连阡累陌
- bǎi shòu shuài wǔ百兽率舞
- liú lián wàng fǎn流连忘反
- lùn gōng xíng shǎng论功行赏
- huǒ yǎn jīn jīng火眼金睛
- jīng jīn liáng yù精金良玉
- lǐ suǒ dāng rán理所当然
- yǒng cún bù xiǔ永存不朽
- léi tíng wàn yūn雷霆万钧
- rú chuán dà bǐ如椽大笔
- bài gǔ zhī pí败鼓之皮
- shuāng qī shuāng sù双栖双宿
- bā fǔ xún àn八府巡按
- chuí xián yù dī垂涎欲滴
- héng qiǎng yìng duó横抢硬夺
- mù bù páng shì目不旁视
- fēn yān xī chǎn分烟析产