无可奈何
汉武帝时,由于统治阶级对内以严酷的手段进行治理,对外又不断地进行扩张,对百姓强征暴敛,使百姓怨声载道,苦不堪言,尤其是广大农民,到了忍无可忍的地步,他们纷纷举行起义,起义队伍大的数千人,小的几百人,自立旗号,攻打城池,夺取武库,释放死囚,杀官员,在乡里抢劫富豪,救济贫民,响应者不计其数。起义震惊了当时的皇帝和朝中大臣,他们都很害怕,急忙调兵遣将,派重兵前去武力镇压。然而,起义的队伍却越战越勇,有不可阻挡之势。皇帝和大臣们恐慌了,只得调集了更多的军队,执行残酷的杀戮政策,一下子杀了一万多人,还杀了给起义军运送粮食的几千人,这样,几年后才捕获了一些起义军首领。但是那些被打散的起义者和没被杀死的人,又重新聚集起来,占领山岭和水乡,使水陆交通阻塞,他们往往成帮结伙地袭击官军,闹得声势很大,统治者心中既恨又怕,但又对起义军毫无办法。于是朝廷又制定了《沈命法》规定:对于成伙的盗贼没有发觉的,或者已经发觉应捕获而没有能够捕获的,凡年俸禄在二千石以下的官吏主要责任者,一律处死。打这以后,小官吏怕杀头,虽有农民起义者也不敢揭发,怕揭发了抓不住人,自己触法并牵连郡太守,而郡大守也不愿意他们揭发,所以,农民起义军队伍越来越壮大。“无可奈何”这句成语,在这个故事中是用来形容统治者对农民起义恨之入骨,干方百计想消灭他们,但起义军却越战越勇,声势越来越大,统治者对此只能怀恨在心中,却毫无办法。
相关成语故事
- bǐ yī shí cǐ yī shí彼一时,此一时
- hū gēng hū guǐ呼庚呼癸
- yī hòng ér sàn一哄而散
- wàn lài jù jì万籁俱寂
- qì zhī kě xī shí zhī wú wèi弃之可惜,食之无味
- chèn rén zhī wēi趁人之危
- yī zhī wèi shèn一之谓甚
- tān qiú wú yàn贪求无厌
- tuī zhōu yú lù推舟于陆
- fēng chuī cǎo dòng风吹草动
- sān guò qí mén ér bù rù三过其门而不入
- jì mèng zhī jiān季孟之间
- héng shuò fù shī横槊赋诗
- hú lún tūn zǎo囫囵吞枣
- xué ér yōu zé shì学而优则仕
- yuǎn shuǐ bù jiě jìn kě远水不解近渴
- bù kě xiàng ěr不可向迩
- bù màn bù zhī不蔓不枝
- jī suì tuò hú击碎唾壶
- lí yuán zǐ dì梨园子弟
- náng xuè shè tiān囊血射天
- pò bì fēi qù破壁飞去
- gōng ér wàng sī公而忘私
- zhī jī xù jiǔ只鸡絮酒
- jì sūn zhī yōu季孙之忧
- pái shā jiǎn jīn排沙简金
- yìng duì rú liú应对如流
- gōng kuī yī kuì功亏一篑
- cáng wū nà gòu藏污纳垢
- jiāo lóng dé shuǐ蛟龙得水
- bó rén yóu wǒ ér sǐ伯仁由我而死
- wén léi shī zhù闻雷失箸
- cháng dǎn wò xīn尝胆卧薪
- jié jìn quán lì竭尽全力
- méi wán méi le没完没了
- jué sè jiā rén绝色佳人
- rú léi guàn ěr如雷贯耳
- guà guān qiú qù挂冠求去
- yáng tāng zhǐ fèi扬汤止沸
- shān hé biǎo lǐ山河表里