木已成舟
解释 木头已经做成了船。比喻事情已成定局;不可挽回。
出处 清 夏敬渠《野叟曝言》:“据你说来,则木已成舟,实难挽回了?”
例子 主谓式;作谓语、定语、分句;中性词。
用法 主谓式;作谓语、定语、分句;中性词。
感情 中性
辨形 “已”,不能写作“己”、“巳”。
辨析 木已成舟与“覆水难收”有别:木已成舟是从事情自身发展的状况着眼;只描写事情的局面;“覆水难收”则从人的行为结果着眼;多用来修饰人们表示决心;提出承诺后的局面。
谜语 杭改作航
近义 覆水难收
反义 变幻莫测
英语 What is done cannot be undone.(The wood is already made into a boat.)
俄语 дело уже сделано
日语 既成事実(きせいじじつ)
德语 der Baum ist schon zum Boot geworden--vor vollendeten Tatsachen stehen
法语 ce qui est fait est fait(à chose faite pas de remède)
相关成语
- chūn mǎn rén jiān春满人间
- liǎn hóng ěr chì脸红耳赤
- bó shǒu wú cè搏手无策
- shēn huái liù jiǎ身怀六甲
- diāo qiú huàn jiǔ貂裘换酒
- sǔn gōng féi sī损公肥私
- gù shèn qí cí故甚其词
- xiāo shēng bì yǐng销声避影
- tiě yù tóng lóng铁狱铜笼
- gòu miàn péng tóu垢面蓬头
- yǐ shēng liáng dàn以升量石
- liù tōng sì pì六通四辟
- xián yán xián yǔ涎言涎语
- tiān yuán còu hé天缘凑合
- qián yán wǎng xíng前言往行
- zòng héng jiāo guàn纵横交贯
- ná yún jué shí拿云攫石
- huò fú wéi rén祸福惟人
- zài zào zhī ēn再造之恩
- kuáng fēng dà zuò狂风大作
- rén jǐ jiā zú人给家足
- lì xuè kòu xīn沥血叩心
- liǎng bān sān yàng两般三样
- qì qióng shí lì弃琼拾砾
- shì wéi wèi tú视为畏途
- tōng xíng wú zǔ通行无阻
- jī liáng jiè kòu赍粮藉寇
- guǎng líng sǎn jué广陵散绝
- yī yán bàn yǔ一言半语
- wàng nián zhī qì忘年之契
- rú yú sì shuǐ如鱼似水
- mào míng jiě jiǎo冒名接脚
- qǐ guó yōu tiān杞国忧天
- jū gōng bǐng qì鞠躬屏气
- tiáo tiáo kuàng kuàng条条框框
- jià quǎn zhú quǎn嫁犬逐犬
- chóng shēng fù mǔ重生父母
- jiǎ shǒu yú rén假手于人
- guān bēi zhí xiǎo官卑职小
- kāi guó yuán lǎo开国元老