好女不穿嫁时衣
解释 比喻自食其力,不依靠父母或祖上遗产生活。
出处 旧谚:“好男不吃分家饭,好女不穿嫁时衣。”
例子 作宾语、定语;用于口语。
用法 作宾语、定语;用于口语。
感情 中性
繁体 好女不穿嫁時衣
英语 Good daughters don't wear clothes from their own homes after they are married.
相关成语
- xìng wèi suǒ rán兴味索然
- cháo jū xué chǔ巢居穴处
- gāo xià qí shǒu高下其手
- míng gōng zhèng yì明公正义
- jìn huān ér sàn尽欢而散
- gǔ lǐ gǔ guài古里古怪
- héng gē pán mǎ横戈盘马
- zhuī jì bù yī椎髻布衣
- fù xīn zhī yōu负薪之忧
- yǐn qì tūn shēng饮泣吞声
- jí běn qióng yuán极本穷源
- zuì kuí huò shǒu罪魁祸首
- mài gǔ chāo jīn迈古超今
- guān yú fǎn sān观隅反三
- kǔ nàn shēn zhòng苦难深重
- kě ér chuān jǐng渴而穿井
- bù ān yú wèi不安于位
- zì yuán qí shuō自圆其说
- fàng dàng xíng hái放荡形骸
- tǎo liú sù yuán讨流溯源
- chán bù zhī xuě蝉不知雪
- rèn sǐ lǐ ér认死理儿
- máo gǔ sǒng rán毛骨悚然
- zhōng zhēn bù qū忠贞不屈
- chǎn è chú jiān刬恶锄奸
- zhuó shǒu chéng chūn著手成春
- bǎi jiā zhēng míng百家争鸣
- qī sǐ qī shēng七死七生
- wán hǎo wú quē完好无缺
- rú lín shēn gǔ如临深谷
- jié fā liú bīn截发留宾
- wěi wěi bù juàn亹亹不倦
- shàn dāo ér cáng善刀而藏
- tōng xiāo chè yè通宵彻夜
- tiān gāo rì yuǎn天高日远
- tàn guān zhǐ yǐ叹观止矣
- qīng yè mén xīn清夜扪心
- chǎn xiào xié jiān谄笑胁肩
- dì dòng shān yáo地动山摇
- fàn náng jiǔ wèng饭囊酒甕