继往开来
解释 继:继承;往:过去;来:未来。继承前人的事业;开辟未来的道路。
出处 明 王守仁《传习录》上卷:“文公精神气魄大,是他早年合下便要继往开来,故一向只就考索著述上用功。”
例子 连动式;作谓语、定语;含褒义。
用法 连动式;作谓语、定语;含褒义。
感情 褒义
正音 “往”,不能读作“wàng”。
辨形 “继”,不能写作“既”。
辨析 继往开来和“承上启下”;都有“承接前面;引出后面”的意思。但继往开来是“继承先辈们的事业;以此开辟未来的道路”;着眼于“过去”和“未来”的承接;常常用在事业、学问方面;指继承和开创未来的意义和任务;“承上启下”是“承接上面;引出下面”的意思;着眼于“上”和“下”的连接;常用于文章、语言方面。
谜语 回程车
近义 承上启下
反义 空前绝后
繁体 繼往開來
英语 carry on the past and open a way for future
俄语 унаслéдовать и продóлжить
日语 前人(ぜんじん)の事業(じぎょう)を継いで前途(ぜんと)を開拓(かいたく)する
德语 die Sache der Vorlǎufer übernehmen und mit Erfolg weiterentwickeln
法语 continuer l'oeuvre des prédécesseurs et ouvrir de nouvelles voies
相关成语
- qiáng nǔ zhī mò强弩之末
- gāo liáng wán zhù膏粱纨袴
- fú cuì liú dān浮翠流丹
- màn tiān bì yě漫天蔽野
- yōu xīn rú fén忧心如焚
- jǐn xiù shān hé锦绣山河
- xiàng pí dìng zǐ橡皮钉子
- tóng lèi xiāng cóng同类相从
- fēng chuí yún sàn风吹云散
- sǐ qù huó lái死去活来
- qī dā bā dā七搭八搭
- táng yú zhī zhì唐虞之治
- qián tú miǎo máng前途渺茫
- qiān huí wàn zhuǎn千回万转
- fāng yǐ lèi jù方以类聚
- rù hǎi suàn shā入海算沙
- tiào fēng mài yǔ粜风卖雨
- qīng cháng dào dǔ倾肠倒肚
- bā gāo wàng shàng巴高望上
- jiāo xiāng huī yìng交相辉映
- wú piān wú pō无偏无颇
- liáo shèng yī chóu聊胜一筹
- liáo yǐ zì wèi聊以自慰
- chūn fēng xià yǔ春风夏雨
- ná xià mǎ lái拿下马来
- zhí kē zuò fá执柯作伐
- hèn rù gǔ suí恨入骨髓
- qiǎo lì míng mù巧立名目
- tǔ shēng tǔ zhǎng土生土长
- jì chéng shì shí既成事实
- shí bù kě shī时不可失
- rú gǔ hán jīn茹古涵今
- xiàng yì jiē tán巷议街谈
- mó jiān jiē gǔ摩肩接毂
- xiōng wú dà zhì胸无大志
- tiān rǎng zhī jué天壤之觉
- pán lóng wò hǔ盘龙卧虎
- qī zhī bā dā七支八搭
- sāng tǔ chóu miù桑土绸缪
- xiǎn ér yì jiàn显而易见