刻不容缓
解释 刻:片刻;容:容许;缓:延缓;耽搁。一刻也不容许延缓。形容形势十分紧迫。
出处 清 李汝珍《镜花缘》:“胎前产后以及难产各症,不独刻不容缓,并且两命攸关。”
例子 主谓式;作谓语、定语、状语;形容非常紧迫。
用法 主谓式;作谓语、定语、状语;形容非常紧迫。
感情 中性
正音 “刻”,不能读作“kē”。
辨形 “刻”,不能写作“克”;“缓”,不能写作“援”、“暖”。
辨析 刻不容缓和“迫在眉睫”;都形容形势非常紧迫。不同在于:刻不容缓重在不能拖延;也指主观上迫不及待的事情;“迫在眉睫”重在已到眼前;常形容客观上紧急的事。
歇后语 雕花店里失火;蹲在地上等裤子
谜语 立等图章;不准超过十五分钟
反义 绰绰有余
繁体 刻不容緩
英语 urgent
俄语 не терпеть ни малейшего промедления
日语 一刻(いっこく)の猶予(ゆうよ)も許(ゆる)さない
德语 ǎuβerst dringend(selbst den geringsten Aufschub nicht dulden)
相关成语
- zhāo shì rě fēi招是惹非
- chái láng dāng tú豺狼当涂
- yíng yíng gǒu gǒu蝇营狗苟
- hǎi běi tiān nán海北天南
- bēi chóu chuí tì悲愁垂涕
- pò jiān fā fú破奸发伏
- gǒu zhàng rén shì狗仗人势
- ā dǒu tài zǐ阿斗太子
- yǎng bú kuì tiān仰不愧天
- kuān yán dé tǐ宽严得体
- niú jiǎo guà shū牛角挂书
- xíng bù èr guò行不贰过
- yū zūn jiàng guì纡尊降贵
- wéi guǐ wéi yù为鬼为蜮
- xún shì kǎo yán询事考言
- rén shè shān fǒu人涉卬否
- dàn wán hēi zǐ弹丸黑子
- è shēng è qì恶声恶气
- qīng pín rú xǐ清贫如洗
- rén yān hào ráng人烟浩穰
- rì yǐn yuè cháng日引月长
- tài rán chǔ zhī泰然处之
- qíng bù zì yǐ情不自已
- bǎi suì zhī hǎo百岁之好
- pò yù chuí zhū破玉锤珠
- fù xiǎn rú yí赴险如夷
- qiān le wàn dāng千了万当
- wén jūn xīn guǎ文君新寡
- yǒu shì wú kǒng有恃无恐
- kāi jiē lì jí开阶立极
- rú bù shèng yī如不胜衣
- chuǎi hé féng yíng揣合逢迎
- wǒ wǔ wéi yáng我武惟扬
- zuǒ yòu yáo bǎi左右摇摆
- hè yuàn yuán jīng鹤怨猿惊
- bù qī ér tóng不期而同
- chōu dāo duàn shuǐ抽刀断水
- yōu róu guǎ duàn优柔寡断
- rì yǐ jì yè日以继夜
- néng xiě huì suàn能写会算