刻不容缓
解释 刻:片刻;容:容许;缓:延缓;耽搁。一刻也不容许延缓。形容形势十分紧迫。
出处 清 李汝珍《镜花缘》:“胎前产后以及难产各症,不独刻不容缓,并且两命攸关。”
例子 主谓式;作谓语、定语、状语;形容非常紧迫。
用法 主谓式;作谓语、定语、状语;形容非常紧迫。
感情 中性
正音 “刻”,不能读作“kē”。
辨形 “刻”,不能写作“克”;“缓”,不能写作“援”、“暖”。
辨析 刻不容缓和“迫在眉睫”;都形容形势非常紧迫。不同在于:刻不容缓重在不能拖延;也指主观上迫不及待的事情;“迫在眉睫”重在已到眼前;常形容客观上紧急的事。
歇后语 雕花店里失火;蹲在地上等裤子
谜语 立等图章;不准超过十五分钟
反义 绰绰有余
繁体 刻不容緩
英语 urgent
俄语 не терпеть ни малейшего промедления
日语 一刻(いっこく)の猶予(ゆうよ)も許(ゆる)さない
德语 ǎuβerst dringend(selbst den geringsten Aufschub nicht dulden)
相关成语
- hòu shǒu bù jiē后手不接
- gū chóu guǎ pǐ孤俦寡匹
- kuān hóng dà dù宽宏大度
- gù pàn zì dé顾盼自得
- miàn yú lì nuò詟谀立懦
- biàn dì kāi huā遍地开花
- chéng féi yì qīng乘肥衣轻
- kē tóu rú dǎo磕头如捣
- tǒng yī zhàn xiàn统一战线
- máo shǒu máo jiǎo毛手毛脚
- juān jīn dǐ bì捐金抵璧
- máo sēn gǔ lì毛森骨立
- gēn chuán piàn wǎ根椽片瓦
- kuáng fēng nù háo狂风怒号
- hé ér bù tóng和而不同
- bù kě shèng jǔ不可胜举
- mò wéi yǐ shèn莫为已甚
- yīng tí yàn yǔ莺啼燕语
- qián gōng jìn miè前功尽灭
- cóng róng jiù yì从容就义
- dǎo chí gē máo倒持戈矛
- wén guò shì fēi文过饰非
- jí zhòng bù fǎn极重不反
- duó jǐ yǐ shéng度己以绳
- mén jiē hù xí门阶户席
- xié jiān lèi zú胁肩絫足
- lù lì yī xīn戮力一心
- zhǒu yè zhī huàn肘腋之患
- hào chǐ é méi皓齿蛾眉
- shī lǎo bīng pí师老兵疲
- bù bù gāo shēng步步高升
- qiān jīn bì zhǒu千金弊帚
- wǔ gǔ bù fēn五谷不分
- píng zhùi zān zhé瓶坠簪折
- hóng jiàn zhī yí鸿渐之仪
- hū gēng hū guǐ呼庚呼癸
- wù yīn sú fù物殷俗阜
- kuáng yín lǎo jiān狂吟老监
- dū tóu yì xìng都头异姓
- yōu mèng yī guān优孟衣冠