刻不容缓
解释 刻:片刻;容:容许;缓:延缓;耽搁。一刻也不容许延缓。形容形势十分紧迫。
出处 清 李汝珍《镜花缘》:“胎前产后以及难产各症,不独刻不容缓,并且两命攸关。”
例子 主谓式;作谓语、定语、状语;形容非常紧迫。
用法 主谓式;作谓语、定语、状语;形容非常紧迫。
感情 中性
正音 “刻”,不能读作“kē”。
辨形 “刻”,不能写作“克”;“缓”,不能写作“援”、“暖”。
辨析 刻不容缓和“迫在眉睫”;都形容形势非常紧迫。不同在于:刻不容缓重在不能拖延;也指主观上迫不及待的事情;“迫在眉睫”重在已到眼前;常形容客观上紧急的事。
歇后语 雕花店里失火;蹲在地上等裤子
谜语 立等图章;不准超过十五分钟
反义 绰绰有余
繁体 刻不容緩
英语 urgent
俄语 не терпеть ни малейшего промедления
日语 一刻(いっこく)の猶予(ゆうよ)も許(ゆる)さない
德语 ǎuβerst dringend(selbst den geringsten Aufschub nicht dulden)
相关成语
- wàn shì rú yì万事如意
- qiáng shí bó wén强识博闻
- yǒu fèng lái yí有凤来仪
- ān lǎo huái shào安老怀少
- bān chún dì shé搬唇递舌
- jí yǐng diāo nián急景凋年
- piě dāi dǎ duò撇呆打堕
- quán wú xīn gān全无心肝
- dì niǎn zhī xià帝辇之下
- yǎn mù bǔ què掩目捕雀
- róu mèi jiāo qiào柔媚娇俏
- shēn sī yuǎn lǜ深思远虑
- chén yín wèi jué沉吟未决
- yīn chā yáng cuò阴差阳错
- niān háo nòng guǎn拈毫弄管
- gāo guān bó dài高冠博带
- tóng xīn hé lì同心合力
- jiāng duó gū yǔ将夺固与
- hán xīn xiāo zhì寒心消志
- tiě bǎn tóng xián铁板铜弦
- bù chǒu bù cǎi不偢不倸
- gān xīn qíng yuàn甘心情愿
- dǎ fèng lāo lóng打凤捞龙
- dàn ér bù yàn淡而不厌
- tóng rì ér dào同日而道
- lín wēi shòu mìng临危受命
- guā gě xiāng lián瓜葛相连
- tiě miàn yǐn yá铁面鎗牙
- liǎng xiāng qíng yuàn两相情愿
- dù juān tí xuě杜鹃啼血
- gān pín lè dào甘贫乐道
- huáng liáng yī mèng黄梁一梦
- ruò pēng xiǎo xiān若烹小鲜
- chún jiǔ fù rén醇酒妇人
- pái huái bù dìng徘徊不定
- rén fēi wù shì人非物是
- biǎo miàn wén zhāng表面文章
- zhì shēn shì wài置身事外
- zhǐ luò yún yān纸落云烟
- dǐ xiá dǎo xì抵瑕蹈隙