挂羊头卖狗肉
解释 比喻以好的名义做幌子,实际上名不副实或做坏事。
出处 宋 释惟白《续传灯录》第31卷:“悬羊头,卖狗肉,知它有甚凭据。”
例子 复句式;作谓语、补语;指名不副实。
用法 复句式;作谓语、补语;指名不副实。
感情 贬义
谜语 屠铺售假
反义 名副其实
繁体 掛羊頭賣狗肉
英语 sail under false colours(to assume a false identity in order to conceal one's true purpose; sell a pig in a poke)
俄语 занимáться надувáтельством
日语 羊頭狗肉(ようとうくにく),羊頭を掛けて狗肉を売(う)る
德语 einen Hammelkopf aushǎngen,aber Hundefleisch verkaufen(Etikettenschwindel treiben)
法语 tromper sur la qualité(faire prendre des vessies pour des lanternes)
相关成语
- guāng yīn rú jiàn光阴如箭
- bù hán ér lì不寒而栗
- rè lèi yíng kuàng热泪盈眶
- ěr míng diào lù饵名钓禄
- yī jiàn rú jiù一见如旧
- gù pàn zì háo顾盼自豪
- cán nián yú lì残年余力
- zhì zhī sǐ dì置之死地
- chāo qún chū zhòng超群出众
- tiān fù dì zǎi天覆地载
- sā sāo fàng pì撒骚放屁
- shàng jiāo bù chǎn上交不谄
- lěng shuǐ jiāo tóu冷水浇头
- míng cóng zhǔ rén名从主人
- pín zuǐ huá shé贫嘴滑舌
- dǎo rén jiù zhé蹈人旧辙
- sāo shǒu chí chú搔首踟蹰
- yǐ lín wéi hè以邻为壑
- mù cuì cháo hóng暮翠朝红
- rì yè rú suō日夜如梭
- fēi huáng téng dá飞黄腾达
- bēn zǒu xiāng gào奔走相告
- kuà zhōu jiān jùn夸州兼郡
- yì yù mái xiāng瘗玉埋香
- pí fú hàn shù蚍蜉撼树
- yī shù bǎi huò一树百获
- tán guān xiāng qìng弹冠相庆
- bǎi huā zhēng yàn百花争艳
- liú lián wàng fǎn流连忘反
- jì wú fù zhī计无复之
- fēn jū yì cuàn分居异爨
- rú lǚ rú lín如履如临
- kuáng wàng zì dà狂妄自大
- ròu shān jiǔ hǎi肉山酒海
- kuì rán cháng tàn喟然长叹
- mǔ yí zhī dé母仪之德
- cāo yíng zhì qí操赢致奇
- gè xíng qí shì各行其是
- rén wēi quán qīng人微权轻
- tú fù xū míng徒负虚名