挂羊头卖狗肉
解释 比喻以好的名义做幌子,实际上名不副实或做坏事。
出处 宋 释惟白《续传灯录》第31卷:“悬羊头,卖狗肉,知它有甚凭据。”
例子 复句式;作谓语、补语;指名不副实。
用法 复句式;作谓语、补语;指名不副实。
感情 贬义
谜语 屠铺售假
反义 名副其实
繁体 掛羊頭賣狗肉
英语 sail under false colours(to assume a false identity in order to conceal one's true purpose; sell a pig in a poke)
俄语 занимáться надувáтельством
日语 羊頭狗肉(ようとうくにく),羊頭を掛けて狗肉を売(う)る
德语 einen Hammelkopf aushǎngen,aber Hundefleisch verkaufen(Etikettenschwindel treiben)
法语 tromper sur la qualité(faire prendre des vessies pour des lanternes)
相关成语
- míng chuí qiān gǔ名垂千古
- zǐ xū wū yǒu子虚乌有
- xīn huī yì bài心灰意败
- héng wú jì dàn横无忌惮
- huáng juàn yòu fù黄卷幼妇
- lì dài hé shān砺带河山
- lín jiǎo fèng zuǐ麟角凤觜
- yī bān kuī bào一斑窥豹
- xióng jī duàn wěi雄鸡断尾
- pá shū tī jué爬梳剔抉
- nòng zhāng zhī xǐ弄璋之喜
- fèng cí fá zuì奉辞伐罪
- yǒng měng zhí qián勇猛直前
- liǔ méi xīng yǎn柳眉星眼
- huái zhēn bào sù怀真抱素
- shàn shǐ shàn zhōng善始善终
- dé róng jiān bèi德容兼备
- màn tiān jiào jià漫天叫价
- rì jìn dǒu jīn日进斗金
- shēn huí dǒu zhuǎn参回斗转
- xīn dàng shén yáo心荡神摇
- qīng xīn jùn yì清新俊逸
- fēng gōng hòu lì丰功厚利
- kě xiǎng ér zhī可想而知
- ná sān bān sì拿三搬四
- rén xīn dà kuài人心大快
- líng guī duàn bì零圭断璧
- cháng xū duǎn qì长吁短气
- rú huò zhì zhēn如获至珍
- liáo liáo wú jǐ寥寥无几
- kuān huái dà dù宽怀大度
- zhǎn jiāng yì qí斩将刈旗
- jīng huāng shī cuò惊慌失措
- duó dé liàng lì度德量力
- xuán shǒu wú què悬首吴阙
- rì yuè jīng tiān日月经天
- bù zhī fán jǐ不知凡几
- wàng ér què bù望而却步
- dài gāo mào ér戴高帽儿
- tōng xiāo chè zhòu通宵彻昼