挂羊头卖狗肉
解释 比喻以好的名义做幌子,实际上名不副实或做坏事。
出处 宋 释惟白《续传灯录》第31卷:“悬羊头,卖狗肉,知它有甚凭据。”
例子 复句式;作谓语、补语;指名不副实。
用法 复句式;作谓语、补语;指名不副实。
感情 贬义
谜语 屠铺售假
反义 名副其实
繁体 掛羊頭賣狗肉
英语 sail under false colours(to assume a false identity in order to conceal one's true purpose; sell a pig in a poke)
俄语 занимáться надувáтельством
日语 羊頭狗肉(ようとうくにく),羊頭を掛けて狗肉を売(う)る
德语 einen Hammelkopf aushǎngen,aber Hundefleisch verkaufen(Etikettenschwindel treiben)
法语 tromper sur la qualité(faire prendre des vessies pour des lanternes)
相关成语
- fēng fā yùn liú锋发韵流
- àn cáng shā jī暗藏杀机
- hóu mén rú hǎi侯门如海
- nián jìn suì chú年近岁除
- jié zhǐ shì jù截趾适屦
- shì yǐ mì chéng事以密成
- shì jǐng zhī tú市井之徒
- jìn huǒ xiān jiāo近火先焦
- yào ér yán zhī要而言之
- xīn chí shén wǎng心弛神往
- wú fèng zhī míng梧凤之鸣
- rǎng jī jí gǔ攘肌及骨
- huò qū qiú shēn蠖屈求伸
- wú xià ā méng吴下阿蒙
- pī hóng chā huā披红插花
- qiān chuí bǎi liàn千锤百炼
- xiào lǐ cáng dāo笑里藏刀
- hǔ láng zhī shì虎狼之势
- jiān chí bù yú坚持不渝
- māo shǔ tóng rǔ猫鼠同乳
- yǒu yī dé yī有一得一
- bì mén guī dòu筚门闺窦
- yāo gōng qiú shǎng邀功求赏
- bù shí tái jǔ不识抬举
- fú yī dà bái浮一大白
- duō jiē chì zhà咄嗟叱咤
- bēi chóu chuí tì悲愁垂涕
- míng chá àn fǎng明查暗访
- gǒu fèi bù jīng狗吠不惊
- gōng píng wú sī公平无私
- néng yá lì chǐ能牙利齿
- zhèn lóng fā kuì振聋发聩
- guàn fū mà zuò灌夫骂座
- hán dōng là yuè寒冬腊月
- sān shǒu liù bì三首六臂
- liàng ruì zhì záo量枘制凿
- mén jiē hù xí门阶户席
- kǒu jiǎo shēng fēng口角生风
- tǐ guó jīng yě体国经野
- fēng yán fēng yǔ风言风语