挂羊头卖狗肉
解释 比喻以好的名义做幌子,实际上名不副实或做坏事。
出处 宋 释惟白《续传灯录》第31卷:“悬羊头,卖狗肉,知它有甚凭据。”
例子 复句式;作谓语、补语;指名不副实。
用法 复句式;作谓语、补语;指名不副实。
感情 贬义
谜语 屠铺售假
反义 名副其实
繁体 掛羊頭賣狗肉
英语 sail under false colours(to assume a false identity in order to conceal one's true purpose; sell a pig in a poke)
俄语 занимáться надувáтельством
日语 羊頭狗肉(ようとうくにく),羊頭を掛けて狗肉を売(う)る
德语 einen Hammelkopf aushǎngen,aber Hundefleisch verkaufen(Etikettenschwindel treiben)
法语 tromper sur la qualité(faire prendre des vessies pour des lanternes)
相关成语
- wèi suō bù qián畏缩不前
- cū yī lì shí粗衣粝食
- tāo guāng yǎng huì韬光养晦
- mèn zài gǔ lǐ闷在鼓里
- rú hǔ shēng yì如虎生翼
- jiāng tiān yī sè江天一色
- diān jīn bō liǎng颠斤播两
- zài shuāi sān hé再衰三涸
- xué lǎo yú nián学老于年
- néng shēn néng qū能伸能屈
- rén cái nán dé人才难得
- tù sǐ hú bēi兔死狐悲
- qiú zhōng chū xiào求忠出孝
- jì tiān mò dì寂天寞地
- kuáng yín lǎo jiān狂吟老监
- yì wǎng qíng shēn一往情深
- dāo shān jiàn shù刀山剑树
- gōu mǎn háo píng沟满壕平
- tóu zhū sì yì投诸四裔
- shǒu dāng qí chōng首当其冲
- píng tóu lùn zú评头论足
- xián wài zhī yì弦外之意
- lüè shí zhī wú略识之无
- yuè zǔ dài páo越俎代疱
- píng fēn qiū sè平分秋色
- tú fèi chún shé徒费唇舌
- sān bù niù liù三不拗六
- sān tiān liǎng tóu三天两头
- xīn luàn rú má心乱如麻
- qū yán fù shì趋炎附势
- bù wèn bù wén不问不闻
- jīng chāi bù qún荆钗布裙
- xuán chē zhī suì悬车之岁
- táng lín jìn tiē唐临晋帖
- shuǐ shēn huǒ rè水深火热
- wǔ dú jù quán五毒俱全
- zhì fēng shāi yǔ栉风酾雨
- niào liú pì gǔn尿流屁滚
- bō kāng mǐ mù播糠眯目
- guī gēn dào dǐ归根到底