风马牛不相及
解释 风:放逸;走失;及:到达;碰头。指两地相隔很远;即使马、牛走失;也不会跑到对方境内。另种说法:兽类雌雄相诱叫“风”;马和牛不同类;不致相诱。比喻事物之间毫不相干。
出处 先秦 左丘明《左传 僖公四年》:“君处北海,寡人处南海,唯是风马牛不相及也。”
例子 复句式;作宾语、定语、补语;用于事情。
用法 复句式;作宾语、定语、补语;用于事情。
感情 中性
正音 “相”,不能读作“xiàng”。
辨形 “及”,不能写作“集”。
辨析 风马牛不相及和“驴唇不对马嘴”;都可比喻事情两下不相合;但风马牛不相及表示“全不相干”;只用于两个事物;“驴唇不对马嘴”表示“不相符合”;有时用于两个事物;有时可用于同一事物。
谜语 两不相干
近义 驴唇不对马嘴
繁体 風馬牛不相及
英语 be related to one another as like as an apple to an oyster
俄语 ни при чём
日语 風馬牛(ふうばぎゅう)互いにまったく関係がない
德语 mit etwas überhaupt nichts zu tun haben(ohne jeden Zusammenhang)
法语 deux choses qui n'ont aucun rapport l'une avec l'autre
相关成语
- lǜ suō qīng lì绿蓑青笠
- yōu huàn yú shēng忧患余生
- kuì mào chōng tū溃冒冲突
- sì mǎ nán zhuī驷马难追
- xīn kǒu rú yī心口如一
- chí zhāi bǎ sù持斋把素
- fú jiā fàn zhái浮家泛宅
- ān yíng zhā zhài安营扎寨
- wàng shēng shě sǐ忘生舍死
- bǎo dāo bù lǎo宝刀不老
- rén xīn bù gǔ人心不古
- dān dāng bù qǐ担当不起
- zhēn sōng jìng bǎi贞松劲柏
- tiān shēng dì shè天生地设
- wǔ dǐng wàn zhōng五鼎万钟
- qīng qiú huǎn dài轻裘缓带
- bīn rù rú guī宾入如归
- ān rán wú shì安然无事
- duō jiē chì zhà咄嗟叱咤
- ǒu yī wéi zhī偶一为之
- zhuàng tóu kē nǎo撞头磕脑
- wàn jiā shēng fó万家生佛
- qīng yíng diǎn sù青蝇点素
- yuè mǎn zé kuī月满则亏
- yāo mó guǐ guài妖魔鬼怪
- zhà yǎ yáng lóng诈哑佯聋
- kāi juàn yǒu yì开卷有益
- zhī gāo mò rùn脂膏莫润
- lún yān huàn yān轮焉奂焉
- liú kuài rén kǒu流脍人口
- wén sì qí rén文似其人
- chē shuǐ mǎ lóng车水马龙
- nì tiān wéi lǐ逆天违理
- zào zuò jiǎo róu造作矫揉
- jiàn xiào dà fāng见笑大方
- gè bèn qián chéng各奔前程
- sī sī rù kòu丝丝入扣
- téng kōng ér qǐ腾空而起
- qiān shàn chù è迁善黜恶
- jiān yán jiān yǔ尖言尖语