风马牛不相及
解释 风:放逸;走失;及:到达;碰头。指两地相隔很远;即使马、牛走失;也不会跑到对方境内。另种说法:兽类雌雄相诱叫“风”;马和牛不同类;不致相诱。比喻事物之间毫不相干。
出处 先秦 左丘明《左传 僖公四年》:“君处北海,寡人处南海,唯是风马牛不相及也。”
例子 复句式;作宾语、定语、补语;用于事情。
用法 复句式;作宾语、定语、补语;用于事情。
感情 中性
正音 “相”,不能读作“xiàng”。
辨形 “及”,不能写作“集”。
辨析 风马牛不相及和“驴唇不对马嘴”;都可比喻事情两下不相合;但风马牛不相及表示“全不相干”;只用于两个事物;“驴唇不对马嘴”表示“不相符合”;有时用于两个事物;有时可用于同一事物。
谜语 两不相干
近义 驴唇不对马嘴
繁体 風馬牛不相及
英语 be related to one another as like as an apple to an oyster
俄语 ни при чём
日语 風馬牛(ふうばぎゅう)互いにまったく関係がない
德语 mit etwas überhaupt nichts zu tun haben(ohne jeden Zusammenhang)
法语 deux choses qui n'ont aucun rapport l'une avec l'autre
相关成语
- wéi huǐ fú cuī为虺弗摧
- zhì fēi wén shì质非文是
- kāi shān lǎo zǔ开山老祖
- míng wén xiá ěr名闻遐迩
- kǒu sòng xīn wéi口诵心惟
- yì shè jiǔ rì羿射九日
- jǔ shì wú shuāng举世无双
- gū gū zhuì dì呱呱坠地
- cái mào xíng wěi材茂行絜
- nián qīng qì shèng年轻气盛
- jiǔ ér jiǔ zhī久而久之
- jiāo xiāng huī yìng交相辉映
- mò shǒu chéng guī墨守成规
- wú jìng ér zhì无胫而至
- duān ní kě chá端倪可察
- kǒu kǒu shēng shēng口口声声
- hān shēng rú léi鼾声如雷
- ài shì tān cái爱势贪财
- jiǎo qíng shì zhà矫情饰诈
- qíng tiān jià hǎi擎天架海
- xiāo huǐ gǔ lì销毁骨立
- héng gē yuè mǎ横戈跃马
- liǎn è tāo guāng敛锷韬光
- diāo zhāng zhuó jù雕章琢句
- xiàng chǐ fén shēn象齿焚身
- kuān hóng dà dù宽洪大度
- guān yú kě fèng鳏鱼渴凤
- wèn liǔ píng huā问柳评花
- qì wěi cóng zhēn弃伪从真
- hōng yún zhì yuè烘云讬月
- qī qīng bā huáng七青八黄
- zhī sǐ bù yú之死不渝
- náo huí zhī sǐ蛲蛔之死
- dì yī fū rén第一夫人
- hè gǔ lóng jīn鹤骨龙筋
- héng qī shù bā横七竖八
- qín shòu bù rú禽兽不如
- dǒu zhuǎn xīng yí斗转星移
- kāi jiē lì jí开阶立极
- cā zhǎng mó quán擦掌磨拳