风马牛不相及
解释 风:放逸;走失;及:到达;碰头。指两地相隔很远;即使马、牛走失;也不会跑到对方境内。另种说法:兽类雌雄相诱叫“风”;马和牛不同类;不致相诱。比喻事物之间毫不相干。
出处 先秦 左丘明《左传 僖公四年》:“君处北海,寡人处南海,唯是风马牛不相及也。”
例子 复句式;作宾语、定语、补语;用于事情。
用法 复句式;作宾语、定语、补语;用于事情。
感情 中性
正音 “相”,不能读作“xiàng”。
辨形 “及”,不能写作“集”。
辨析 风马牛不相及和“驴唇不对马嘴”;都可比喻事情两下不相合;但风马牛不相及表示“全不相干”;只用于两个事物;“驴唇不对马嘴”表示“不相符合”;有时用于两个事物;有时可用于同一事物。
谜语 两不相干
近义 驴唇不对马嘴
繁体 風馬牛不相及
英语 be related to one another as like as an apple to an oyster
俄语 ни при чём
日语 風馬牛(ふうばぎゅう)互いにまったく関係がない
德语 mit etwas überhaupt nichts zu tun haben(ohne jeden Zusammenhang)
法语 deux choses qui n'ont aucun rapport l'une avec l'autre
相关成语
- tiāo tiāo tī tī挑挑剔剔
- rì jìn dǒu jīn日进斗金
- chuāng jiān guò mǎ窗间过马
- rě áo fān bǐng热熬翻饼
- juàn niǎo zhī huán倦鸟知还
- yáng tāng zhǐ fèi扬汤止沸
- bù chā háo fà不差毫发
- hàn liú qià bèi汗流洽背
- yǐn yǐn chuò chuò隐隐绰绰
- qiē shēn tǐ huì切身体会
- jiǔ ròu péng yǒu酒肉朋友
- ěr ruǎn xīn huó耳软心活
- bǐ lìn fù méng鄙吝复萌
- lā xiǔ cuī kū拉朽摧枯
- píng zōng gěng jì萍踪梗迹
- zhái xīn zhōng hòu宅心忠厚
- pò fǔ chén chuán破釜沉船
- tóng rì ér lùn同日而论
- è yún rào liáng遏云绕梁
- xiǔ shuǐ cān fēng宿水餐风
- kuàng suì chí jiǔ旷岁持久
- jìn tuì bá zǔ进退跋疐
- pīng pīng niǎo niǎo娉娉袅袅
- chén lì jiù liè陈力就列
- fēn zhāng xī jù分章析句
- gù jì chóng yǎn故技重演
- lì mù nán mén立木南门
- bù cè zhī huò不测之祸
- zhǎn dīng jié tiě斩钉截铁
- bù dāng rén zǐ不当人子
- zhī ēn bào ēn知恩报恩
- zì qǔ qí jiù自取其咎
- lì tòu zhǐ bèi力透纸背
- hēi dì hūn tiān黑地昏天
- rì gàn wàng cān日旰忘餐
- guò shèn qí cí过甚其辞
- niān huā zhāi yàn拈花摘艳
- dī lù yán zhū滴露研朱
- fú rán zuò sè怫然作色
- jì shì ān bāng济世安邦