三十六计,走为上计
拼音 sān shí liù jì zǒu wéi shàng jì
注音 ㄙㄢ ㄕˊ ㄌ一ㄡˋ ㄐ一ˋ,ㄗㄡˇ ㄨㄟˊ ㄕㄤˋ ㄐ一ˋ
解释 原本指无力与敌人对抗;最好是避开。后指事情已经到了无可奈何的地步;没有别的好办法;只能出走。
出处 《南齐书 王敬则传》:“檀公三十六策,走是上计,汝父子唯应急走耳。”
例子 复句式;作谓语、分句;用于劝说词。
用法 复句式;作谓语、分句;用于劝说词。
感情 中性
正音 “为”,不能读作“wèi”。
反义 坐以待毙
繁体 三十六計,走為上計
英语 The best policy is to go away.(One pair of heels is often worth two pairs of hands.)
俄语 лучший из 36 приёмов--отход
法语 la fuite est de tous les moyens le meilleur
相关成语
- jìng shòu mín shí敬授民时
- pǐ jí shēng tài否极生泰
- zhǐ zhēng zhāo xī只争朝夕
- bèi xìn qì yì背信弃义
- dài méi hán chǐ戴眉含齿
- yī sǎo ér kōng一扫而空
- fēi wén rǎn hàn飞文染翰
- ān cháng shǒu fèn安常守分
- kàng xīn xià qì亢心憍气
- fǔ shǒu mǐ ěr俯首弭耳
- mǎn miàn chūn fēng满面春风
- rù gǔ xiāng sī入骨相思
- hé dōng shī zǐ河东狮子
- hǎi huái xiá xiǎng海怀霞想
- qín shǒu é méi螓首蛾眉
- wú le gēn dì无了根蒂
- gōng zì fēi báo躬自菲薄
- jīn guì shí shì金匮石室
- àn shì kuī xīn暗室亏心
- yī mù liǎo rán一目了然
- yí hèn qiān gǔ遗恨千古
- lì gē mò mǎ砺戈秣马
- míng tuī àn jiù明推暗就
- wú tiān wú rì无天无日
- huì xīn wán zhì蕙心纨质
- guò qiáo chāi qiáo过桥拆桥
- hēi dì hūn tiān黑地昏天
- rǎn shén luàn zhì染神乱志
- é yán huò zhòng讹言惑众
- jiān zhí bù cóng坚执不从
- hé guāng tóng chén和光同尘
- chǎn cǎo chú gēn剗草除根
- cháng zhāi xiù fó长斋绣佛
- cuī méi zhé yāo摧眉折腰
- yìng duì bù qióng应对不穷
- pī gān lì dǎn披肝沥胆
- chūn xuān bìng mào椿萱并茂
- fù bǎo wàn yán腹饱万言
- xīn fù zhī bìng心腹之病
- bù shèng qí rèn不胜其任