打草惊蛇
解释 打草时惊动伏在草中的蛇。原比喻惩治甲方以警告乙方或甲受到打击惩处;使乙感到惊慌。后多比喻行动不慎不严密而惊动对方。
出处 宋 郑文宝《南唐近事》:“鲁乃判曰:‘汝虽打草,吾已蛇惊。’为好事者口实焉。”
例子 连动式;作谓语、定语、宾语;含贬义,多用于否定句。
用法 连动式;作谓语、定语、宾语;含贬义,多用于否定句。
感情 贬义
正音 “蛇”,不能读作“sé”。
辨形 “惊”,不能写作“警”。
辨析 打草惊蛇和“风吹草动”;都有前因后果的关系;但“风吹草动”通常指轻微的动荡和变故。
谜语 异
繁体 打艸驚虵
英语 act rashly and alert the enemy
俄语 ворошá пáлкой траву,вспугнуть змею
日语 粗忽 (そこつ)をして相手 (あいて)に感 (かん)づかれている
德语 auf das Gras schlagen und die Schlange aufscheuchen(schlafende Hunde wecken)
法语 si l'on remue l'herbe le serpent s'enfuira(trahir son jeu et par là mettre l'adversaire en garde)
相关成语
- nù mù xiāng shì怒目相视
- kāi guó yuán lǎo开国元老
- hé mù hǎi kǒu河目海口
- yǒu liǎng xià zǐ有两下子
- fú gǔ xiāng yìng桴鼓相应
- yī jiàn rú jiù一见如旧
- guǎng shà wàn jiān广厦万间
- yě xīn bó bó野心勃勃
- tán tán guàn guàn坛坛罐罐
- wén fēng yuǎn dùn闻风远遁
- yǐ wén luàn fǎ以文乱法
- zhù zhòu wéi nüè助纣为虐
- bǐ zhòng wǒ guǎ彼众我寡
- sān shòu dù hé三兽渡河
- qiān jīn nán mǎi千金难买
- tōng fēng bào xùn通风报讯
- mài ér yù nǚ卖儿鬻女
- chún lú zhī sī莼鲈之思
- pǐ zhōng sī tài否终斯泰
- kě xīn rú yì可心如意
- máng rán bù jiě茫然不解
- zhòng wàng suǒ guī众望所归
- nù ní kě jì怒猊渴骥
- ái sān dǐng sì捱三顶四
- gāo chàng rù yún高唱入云
- chuǎng nán zǒu běi闯南走北
- wàn kǒu yī cí万口一辞
- zhǐ chǐ zhī shū咫尺之书
- duì bù gōng táng对簿公堂
- xīn míng yǎn liàng心明眼亮
- lǜ bìn zhū yán绿鬓朱颜
- qín xué hǎo wèn勤学好问
- lì dān cái jié力殚财竭
- guǎn bào zhī jiāo管鲍之交
- pī gān lù dǎn披肝露胆
- wéi lì shì tú唯利是图
- wǔ jí liù shòu五脊六兽
- dī kuì yǐ xué堤溃蚁穴
- lǐ bēng yuè huài礼崩乐坏
- guò yóu bù jí过犹不及