冷言冷语
解释 冷:不热;冷淡;不温和。不直接表达其意;从侧面或反面说辛辣嘲讽的话。
出处 宋 宝林《宝林禅师语录》:“山门疏,关着门,尽是自家屋里,何须冷言冷语,暗地敲人?”
例子 联合式;作定语、状语;含贬义。
用法 联合式;作定语、状语;含贬义。
感情 贬义
正音 “语”,不能读作“yù”。
辨形 “言”,不能写作“严”。
辨析 冷言冷语和“旁敲侧击”都有不直接表明而曲折隐晦地表达的意思。但冷言冷语是贬义成语;多用于形容说风凉话来伤害他人的人;而“旁敲侧击”是中性成语;从侧面说是为了别人或更有效地表达。
歇后语 三九天谈心;寒潮消息
谜语 咏雪;风凉话;降温消息;低温报告
反义 诚心诚意
繁体 冷言冷語
英语 sarcastic comments
俄语 язвить(насмехáться)
日语 皮肉(ひにく)たっぷりで冷ややな言葉(ことば)
德语 sarkastische Bemerkungen(ironische Worte)
法语 paroles ironiques(remarques sarcastiques)
相关成语
- mù bù bié shì目不别视
- wú è bù zuò无恶不作
- yī fán fēng shùn一帆风顺
- lián jiē lèi rèn连阶累任
- qī zǐ bā xù七子八婿
- sā zhà dǎo xū撒诈捣虚
- wēi ruò zhāo lù危若朝露
- tiě zhèng rú shān铁证如山
- jìn tuì láng bèi进退狼狈
- pò sàn hún fēi魄散魂飞
- guān guān xiāng hù官官相护
- fù zhī yī xiào付之一笑
- tú gē xiàng wǔ涂歌巷舞
- tóng nián ér yǔ同年而语
- zì gù bù xiá自顾不暇
- niǎo niǎo nuó nuó袅袅娜娜
- zì chū xīn cái自出心裁
- hán hú qí cí含糊其辞
- gǎi guò bù lìn改过不吝
- zì fù yíng kuī自负盈亏
- chā sān cuò sì差三错四
- xìn yǐ wéi zhēn信以为真
- máng fēng bào yǔ盲风暴雨
- kāi hé zì rú开合自如
- è wàn tàn xī扼腕叹息
- dōng nuó xī còu东挪西凑
- dōng xī nán běi东西南北
- hè gǔ sōng jīn鹤骨松筋
- zhě yī sè lù赭衣塞路
- zhé jié dú shū折节读书
- shí huǒ guāng yīn石火光阴
- xū zuǒ yǐ dài虚左以待
- zhān zhān zì hǎo沾沾自好
- qīng dōu zǐ fǔ清都紫府
- bǎi fā bǎi zhòng百发百中
- bì lǐ ròu shēng髀里肉生
- xuè guāng zhī zāi血光之灾
- běn zhī bǎi shì本支百世
- péi běn mǎi mài赔本买卖
- méi wán méi le没完没了