朝不保夕
解释 早晨不能保证晚上的情况。形容生活困难;也形容形势危急;难以预料。
出处 先秦 左丘明《左传 昭公元年》:“吾侪偷食,朝不保夕,何其长也。”
例子 主谓式;作谓语、定语;形容形势危急。
用法 主谓式;作谓语、定语;形容形势危急。
感情 贬义
正音 “朝”,不能读作“cháo”。
辨析 “朝不虑夕”和朝不保夕都形容形势危急。但“朝不虑夕”可强调“只能顾眼前”的意思;朝不保夕可强调随时保不住的意思。
谜语 日内瓦
英语 not to know in the morning what may happen in the evening
俄语 трудно ручáться за зáвтрашний день
日语 危険(きけん)が迫(せま)っている,情勢(じょうせい)が緊迫(きんぱく)している
德语 man weiβ am Morgen nicht,was einem am Abend zustoβen wird(in Gefahr schweben)
法语 ne savoir le matin ce qui pourrait arriver le soir
相关成语
- jiā dào zhōng luò家道中落
- xīn rú gǔ jǐng心如古井
- wú jiān bù xiàn无坚不陷
- mèi sǐ yǐ wén昧死以闻
- fán xián jí guǎn繁弦急管
- sān hǎo èr qiè三好二怯
- hǎo shàn è è好善恶恶
- gài shì wú shuāng盖世无双
- fèng tóu shǔ cuàn奉头鼠窜
- huān biàn gǔ wǔ欢忭鼓舞
- rén rú cháo yōng人如潮涌
- cái shì liàn bīng材士练兵
- shuǎng rán ruò shī爽然若失
- nán miàn chēng gū南面称孤
- huān tiān xǐ dì欢天喜地
- chí yí bù duàn迟疑不断
- héng zāi fēi huò横灾飞祸
- mín chún sú hòu民淳俗厚
- nǐ chàng wǒ hé你唱我和
- kāi guó yuán xūn开国元勋
- bù shī háo lí不失毫厘
- suì yuè bù jú岁月不居
- qià rú qí fèn恰如其分
- zhù wǒ zhāng mù助我张目
- xīn yǔn dǎn luò心殒胆落
- chèn shuǐ huò ní趁水和泥
- shì guò jìng qiān事过境迁
- gān xīn shǒu jí甘心首疾
- bái máo huáng yuè白旄黄钺
- guì shù xīn fǔ刿鉥心腑
- dōng shì cháo yī东市朝衣
- hǎo gāo wù yuǎn好高鹜远
- jīng jīn měi yù精金美玉
- luò zhī gòu xiàn罗织构陷
- nián gāi yuè zhí年该月值
- fǎn chún xiāng jī反唇相稽
- kǒng zāo wù yì恐遭物议
- wěi zhòng tóu jiān委重投艰
- tiān xià wéi yī天下为一
- xiū cán mǎn miàn羞惭满面