朝不保夕
解释 早晨不能保证晚上的情况。形容生活困难;也形容形势危急;难以预料。
出处 先秦 左丘明《左传 昭公元年》:“吾侪偷食,朝不保夕,何其长也。”
例子 主谓式;作谓语、定语;形容形势危急。
用法 主谓式;作谓语、定语;形容形势危急。
感情 贬义
正音 “朝”,不能读作“cháo”。
辨析 “朝不虑夕”和朝不保夕都形容形势危急。但“朝不虑夕”可强调“只能顾眼前”的意思;朝不保夕可强调随时保不住的意思。
谜语 日内瓦
英语 not to know in the morning what may happen in the evening
俄语 трудно ручáться за зáвтрашний день
日语 危険(きけん)が迫(せま)っている,情勢(じょうせい)が緊迫(きんぱく)している
德语 man weiβ am Morgen nicht,was einem am Abend zustoβen wird(in Gefahr schweben)
法语 ne savoir le matin ce qui pourrait arriver le soir
相关成语
- cán nián mù jǐng残年暮景
- xī xī lì lì淅淅沥沥
- mǎi tiě sī jīn买铁思金
- chí yú zhī yāng池鱼之殃
- hé rú qín sè和如琴瑟
- yīn yē fèi shí因噎废食
- bù yǐn dào quán不饮盗泉
- lù rén jiē zhī路人皆知
- chá jīn zhī gǔ察今知古
- kàn bù shàng yǎn看不上眼
- fǔ shí yǎng qǔ俯拾仰取
- rù shì dì zǐ入室弟子
- xīn kǒu xiāng yīng心口相应
- jīn tāng zhī gù金汤之固
- biāo fā diàn jǔ飙发电举
- piàn wén zhī zì片文只字
- piāo líng péng duàn漂零蓬断
- fēi wǎ bá mù蜚瓦拔木
- bù zhī dīng dǒng不知薡蕫
- xǐ chū wàng wài喜出望外
- tóng qì xiāng qiú同气相求
- huí cháng shāng qì徊肠伤气
- qīng dōu jiàng què清都绛阙
- yàn nán zhé chōng厌难折冲
- tì sì pāng duò涕泗滂沲
- zuò chī shān kōng坐吃山空
- jí yú qiú chéng急于求成
- wàn bù dé yǐ万不得已
- cùn yīn shì jìng寸阴是竞
- fēng yǔ lián chuáng风雨连床
- ná bān zuò shì拿班做势
- míng gǎn wǔ nèi铭感五内
- kuī yú fēi wàng窥觎非望
- shēng gāo zì xià升高自下
- tài shān pán shí泰山磐石
- mǎn miàn chūn fēng满面春风
- nán méi nǚ shuò男媒女妁
- lóng zhāng fèng zī龙章凤姿
- zhēn jiè zhī qì针芥之契
- bù jué jì yǎng不觉技痒