老死不相往来
解释 指彼此不联系,不交流情况。
出处 先秦李耳《老子》:“邻国相望,鸡犬之声相闻,民至老死,不相往来。”
例子 复句式;作谓语、定语;形容彼此一直不发生联系。
用法 复句式;作谓语、定语;形容彼此一直不发生联系。
感情 中性
谜语 左眼与右眼
反义
繁体 老死不相往來
英语 never in contact with each other
俄语 до сáмой смерти не ходить друг к другу
法语 ne s'être jamais fréquenté de toute une vie(ne jamais se rendre visite)
相关成语
- cū tōng wén mò粗通文墨
- shǔ mù cùn guāng鼠目寸光
- rèn xián shǐ néng任贤使能
- rèn jī zuò fèng认鸡作凤
- máo shì péng hù茅室蓬户
- zì yì wàng wéi恣意妄为
- sān yán é hǔ三言讹虎
- fó kǒu shé xīn佛口蛇心
- dì yī fū rén第一夫人
- píng píng wěn wěn平平稳稳
- guī gēn jié dì归根结蒂
- tóu shǔ jì qì投鼠忌器
- tóng xīn tóng dé同心同德
- chā sān cuò sì差三错四
- fù zhū hóng qiáo付诸洪乔
- nì xíng dǎo shī逆行倒施
- liǎo chóng wàng xīn蓼虫忘辛
- tóu pò xuè lín头破血淋
- qiān shuǐ wàn shān千水万山
- jiān yín lǔ lüè奸淫掳掠
- fù ěr dī yán附耳低言
- xiào sǐ wù qù效死勿去
- tú cái hài mìng图财害命
- mài gōng yíng sī卖公营私
- fēi péng suí fēng飞蓬随风
- gǔ chún yáo shé鼓唇摇舌
- zì rán ér rán自然而然
- gǒu è jiǔ suān狗恶酒酸
- dà míng dǐng dǐng大名鼎鼎
- mén lǘ zhī wàng门闾之望
- páng sōu yuǎn shào旁搜远绍
- huò zǎo zāi lí祸枣灾梨
- dǎ gǔn sā pō打滚撒泼
- wēi yán sǒng lùn危言竦论
- kǔ bù kān yán苦不堪言
- ān gù zhòng qiān安故重迁
- yī zhāo zhī fèn一朝之忿
- míng sī kǔ xiǎng冥思苦想
- dà shēng jí hū大声疾呼
- shí qīn jiǔ gù十亲九故