不寒而栗
拼音 bù hán ér lì
解释 寒:寒冷;栗:发抖。不是因为寒冷而发抖。形容恐惧到了极点。
出处 西汉 司马迁《史记 酷吏列传》:“是日皆报杀四百馀人,其后郡中不寒而栗。”
例子 紧缩式;作谓语、定语;用于想到、听到或见到令人恐惧不安的。
用法 紧缩式;作谓语、定语;用于想到、听到或见到令人恐惧不安的。
感情 中性
正音 “而”,不能读作“ěr”。
辨形 “栗”,不能写作“粟”、“票”。
辨析 不寒而栗和“毛骨悚然”;都形容害怕、恐惧。但“毛骨悚然”语义重;并可形容非常冷;不寒而栗不能形容冷;可表示内心的害怕。
歇后语 夏天发抖
谜语 热身战;六月打颤
繁体 不寒而慄
英语 tremble with fear
俄语 морóз продирáет по кóже
日语 恐(おそ)ろしくて艖(み) の毛(け)がよだつ,思わずぞっとする
法语 frissoner sans avoir froid(trembler de crainte,de peur,d'effroi)
相关成语
- yìng duì rú liú应对如流
- yóu yí bù dìng游移不定
- qiǎo zuò míng mù巧作名目
- ěr biān zhī fēng耳边之风
- lè xíng yōu wéi乐行忧违
- yǎn kōng sì hǎi眼空四海
- xī wēi chá yì析微察异
- miào xiǎng tiān kāi妙想天开
- gōng gāo wàng zhòng功高望重
- jí shí xíng lè及时行乐
- tiáo xiū yè guàn条修叶贯
- jiǔ niú yī máo九牛一毛
- hè gǔ shuāng rán鹤骨霜髯
- pī tiān gài dì劈天盖地
- shù shēn jiù fù束身就缚
- fèn yǒng dāng xiān奋勇当先
- kū mù xiǔ zhū枯木朽株
- shí yuè huái tāi十月怀胎
- qì chōng dòu niú气冲斗牛
- fēng guāng yuè jì风光月霁
- shù shǒu jiù qín束手就擒
- sān lǎo sì shǎo三老四少
- cái yuè lòu yún裁月镂云
- qíng xiàn shì qū情见势屈
- rì yuè jīng tiān日月经天
- jiǎo yān sī chěng狡焉思逞
- jì chū wú nài计出无奈
- gè yǒu suǒ chéng各有所长
- qíng fú yì hé情孚意合
- fèn rán zuò sè忿然作色
- bì bō dàng yàng碧波荡漾
- jǔ bù shēng fēng举步生风
- hé pán tuō chū和盘托出
- mù dèng kǒu dāi目瞪口呆
- gǔ wéi jīn yòng古为今用
- nián huā rě xù粘花惹絮
- tuì cáng yú mì退藏于密
- hú zhōu luàn dào胡诌乱道
- dì jiǔ tiān cháng地久天长
- láng gù chī zhāng狼顾鸱张