不寒而栗
拼音 bù hán ér lì
解释 寒:寒冷;栗:发抖。不是因为寒冷而发抖。形容恐惧到了极点。
出处 西汉 司马迁《史记 酷吏列传》:“是日皆报杀四百馀人,其后郡中不寒而栗。”
例子 紧缩式;作谓语、定语;用于想到、听到或见到令人恐惧不安的。
用法 紧缩式;作谓语、定语;用于想到、听到或见到令人恐惧不安的。
感情 中性
正音 “而”,不能读作“ěr”。
辨形 “栗”,不能写作“粟”、“票”。
辨析 不寒而栗和“毛骨悚然”;都形容害怕、恐惧。但“毛骨悚然”语义重;并可形容非常冷;不寒而栗不能形容冷;可表示内心的害怕。
歇后语 夏天发抖
谜语 热身战;六月打颤
繁体 不寒而慄
英语 tremble with fear
俄语 морóз продирáет по кóже
日语 恐(おそ)ろしくて艖(み) の毛(け)がよだつ,思わずぞっとする
法语 frissoner sans avoir froid(trembler de crainte,de peur,d'effroi)
相关成语
- fēi fèn zhī niàn非分之念
- gù pàn shén fēi顾盼神飞
- qù ér zhī tā去而之他
- hú míng gōu huǒ狐鸣篝火
- zǒu shēn wú lù走身无路
- rěn jùn bù jīn忍俊不禁
- chèn huǒ dǎ jié趁火打劫
- duàn jiāo cì hǔ断蛟刺虎
- shí bù xià yàn食不下咽
- diàn guāng zhāo lù电光朝露
- ān dǔ lè yè安堵乐业
- gāng zhōng róu wài刚中柔外
- píng shēng liǎn xī屏声敛息
- shǔn fēng ér hū顺风而呼
- zéi méi shǔ yǎn贼眉鼠眼
- jīng yàn zhǔ yì经验主义
- jiè dāo shā rén借刀杀人
- cháo chéng mù shí朝成暮徧
- fàn jiàn mài guì贩贱卖贵
- huò rán guàn tōng豁然贯通
- jiǎo yáng shì huǒ皎阳似火
- zhú rì qiān lǐ逐日千里
- jù lú tàn shàng踞炉炭上
- tóng jīn tiě lèi铜筋铁肋
- duō láo duō dé多劳多得
- yuán xíng bài lù原形败露
- hè qiāng shí dàn荷枪实弹
- fén lín ér tián焚林而田
- guì xīn kū fù刿心刳腹
- piàn cí zhī jù片词只句
- mèng mèi bù wàng梦寐不忘
- huǎng rán ruò shī恍然若失
- dāo xià liú rén刀下留人
- xīn gān qíng yuàn心甘情愿
- qīn ruò shǒu zú亲若手足
- dàn guàn zhèn yī弹冠振衣
- píng yì jìn rén平易近人
- fēn jīn bāi liǎng分斤掰两
- xīn yí shén kuàng心怡神旷
- fèng yǒu luán xié凤友鸾谐