不寒而栗
拼音 bù hán ér lì
解释 寒:寒冷;栗:发抖。不是因为寒冷而发抖。形容恐惧到了极点。
出处 西汉 司马迁《史记 酷吏列传》:“是日皆报杀四百馀人,其后郡中不寒而栗。”
例子 紧缩式;作谓语、定语;用于想到、听到或见到令人恐惧不安的。
用法 紧缩式;作谓语、定语;用于想到、听到或见到令人恐惧不安的。
感情 中性
正音 “而”,不能读作“ěr”。
辨形 “栗”,不能写作“粟”、“票”。
辨析 不寒而栗和“毛骨悚然”;都形容害怕、恐惧。但“毛骨悚然”语义重;并可形容非常冷;不寒而栗不能形容冷;可表示内心的害怕。
歇后语 夏天发抖
谜语 热身战;六月打颤
繁体 不寒而慄
英语 tremble with fear
俄语 морóз продирáет по кóже
日语 恐(おそ)ろしくて艖(み) の毛(け)がよだつ,思わずぞっとする
法语 frissoner sans avoir froid(trembler de crainte,de peur,d'effroi)
相关成语
- pái kāng zhàng fēng排糠障风
- pín ér wú chǎn贫而无谄
- méi jīng tā cǎi没精塌彩
- tuì sī bǔ guò退思补过
- fēng xuě jiāo jiā风雪交加
- tòng xīn shāng yì痛心伤臆
- xíng biǎo yǐng fù形表影附
- tái jiǎo dòng shǒu抬脚动手
- pán yóu wú dù盘游无度
- miǎn yán tiān rǎng腼颜天壤
- xíng jǐ yǒu chǐ行己有耻
- zhēn qín qí shòu珍禽奇兽
- rán dí dú shū然荻读书
- huī hàn chéng yǔ挥汗成雨
- zéi tóu shǔ nǎo贼头鼠脑
- bù zhī qù xiàng不知去向
- lán zhì xūn xīn兰质熏心
- táo yāo lǐ yàn桃夭李艳
- lóng xuě xuán huáng龙血玄黄
- xún xún shàn yòu循循善诱
- guī lěng zhī chuáng龟冷支床
- liǔ lǜ huā hóng柳绿花红
- móu wéi bù guǐ谋为不轨
- jīn jiāng dài hú襟江带湖
- xīn lǐng yì huì心领意会
- shuǐ jīng dēng lóng水晶灯笼
- kāi shān zǔ shī开山祖师
- fǎn chún xiāng jī反唇相稽
- tóu hé mì jǐng投河觅井
- tōng gòng yǒu wú通共有无
- àn nà bù xià按捺不下
- jú piàn guǎi dài局骗拐带
- fǔ shì chóu wù抚世酬物
- xí xīn zhěn kuài席薪枕块
- róng rǔ yǔ gòng荣辱与共
- pī fēng zhǎn làng劈风斩浪
- shù ér bù zuò述而不作
- xiōng wú diǎn mò胸无点墨
- bù wén bù wèn不闻不问
- hū yāo hè liù呼幺喝六