不寒而栗
拼音 bù hán ér lì
解释 寒:寒冷;栗:发抖。不是因为寒冷而发抖。形容恐惧到了极点。
出处 西汉 司马迁《史记 酷吏列传》:“是日皆报杀四百馀人,其后郡中不寒而栗。”
例子 紧缩式;作谓语、定语;用于想到、听到或见到令人恐惧不安的。
用法 紧缩式;作谓语、定语;用于想到、听到或见到令人恐惧不安的。
感情 中性
正音 “而”,不能读作“ěr”。
辨形 “栗”,不能写作“粟”、“票”。
辨析 不寒而栗和“毛骨悚然”;都形容害怕、恐惧。但“毛骨悚然”语义重;并可形容非常冷;不寒而栗不能形容冷;可表示内心的害怕。
歇后语 夏天发抖
谜语 热身战;六月打颤
繁体 不寒而慄
英语 tremble with fear
俄语 морóз продирáет по кóже
日语 恐(おそ)ろしくて艖(み) の毛(け)がよだつ,思わずぞっとする
法语 frissoner sans avoir froid(trembler de crainte,de peur,d'effroi)
相关成语
- tǐ dà sī jīng体大思精
- wéi rén shī biǎo为人师表
- hóng xìng chū qiáng红杏出墙
- shòu rén yǐ bǐng授人以柄
- hóng yè tí shī红叶题诗
- hūn tóu hūn nǎo昏头昏脑
- pǐ fū zhī liàng匹夫之谅
- sì hǎi bō jìng四海波静
- mò shǒu chéng guī墨守成规
- mù yǔ é shùn目语额瞬
- yòu dí shēn rù诱敌深入
- yǐ lǐ bù jué迤逦不绝
- liáo yǐ wèi jiè聊以慰藉
- lì guó ān bāng立国安邦
- péng péng bó bó蓬蓬勃勃
- wáng gōng guì qī王公贵戚
- nán nǚ píng quán男女平权
- hán gēng shǔ yún寒耕暑耘
- lóu gé tái xiè楼阁台榭
- rèn xián shǐ néng任贤使能
- wàn xiàng sēn luó万象森罗
- xiǎo xīn yì yì小心翼翼
- liè cái jiǎo miào埒材角妙
- wú rén zhī jìng无人之境
- jūn zǐ xié dìng君子协定
- shèn shēn xiū yǒng慎身修永
- yī bí zǐ huī一鼻子灰
- wèn yáng tián fǎn汶阳田反
- qīng ěr xì tīng倾耳细听
- xīn gù dài xiè新故代谢
- chuǎi shí duó lì揣时度力
- chī hē wán lè吃喝玩乐
- jǔ shì zhǔ mù举世瞩目
- rú shì zhòng fù如释重负
- bù sǐ zhī yào不死之药
- mài xiù liǎng qí麦秀两歧
- fēng máng suǒ xiàng锋芒所向
- pū shuò mí lí扑朔迷离
- pǐ liàn fēi kōng匹练飞空
- pū zhāng làng fèi铺张浪费