不辞而别
拼音 bù cí ér bié
解释 辞:告辞;别:离别。没有打招呼;就离开了;或悄悄地溜走了。也作“不辞而行”、“不告而别”。
出处 老舍《不成问题的问题》:“于是,大家想不辞而别。”
例子 偏正式;作谓语、宾语、状语;形容不打招呼就离开。
用法 偏正式;作谓语、宾语、状语;形容不打招呼就离开。
感情 中性
正音 “而”,不能读作“ěr”。
辨形 “辞”,不能写作“词”。
辨析 不辞而别与“溜之大吉”有别:不辞而别偏重在“别”;表示默默离去;中性;“溜之大吉”偏重在“溜”;表示偷偷走开;含贬义。
反义 不速之客
繁体 不辭而别
英语 go away without saying goodbye(quit without notice)
日语 さようならとも言わずに立(た)ち去(さ)る,だまって立ち去る
德语 jn gruβlos verlassen(sich franzǒsisch verabschieden (od. verdrücken)
法语 partir sans prendre congé(filer,s'en aller à l'anglaise)
相关成语
- qí kāi dé shèng旗开得胜
- yǒu nǚ huái chūn有女怀春
- gēn shēn zhī mào根深枝茂
- yǒu shēng zhī nián有生之年
- jiāng dōng fù lǎo江东父老
- biàn huàn wú qióng变幻无穷
- yǒu míng wú shí有名无实
- mìng shì zhī cái命世之才
- zhì zhī sǐ dì置之死地
- gǒu mǎ shēng sè狗马声色
- cháo yáng dān fèng朝阳丹凤
- qīng xīn tǔ dǎn倾心吐胆
- yǐ fēng xué yǔ蚁封穴雨
- jiào kǔ lián tiān叫苦连天
- fù bèi shòu dí腹背受敌
- huì xīn qiǎo sī慧心巧思
- ēn yú cí mǔ恩逾慈母
- fēng máng bì lù锋芒毕露
- bù shēng bù xiǎng不声不响
- mǎi chén fù shuǐ买臣覆水
- gān jǐng xiān jié甘井先竭
- xuān quán lǔ xiù揎拳掳袖
- shì rú bì xǐ视如敝屣
- fù cái jīn dì负材矜地
- gāo chǎng xiù huì膏场绣浍
- pò làn liú diū破烂流丢
- tūn fú xī jǐng吞符翕景
- wú suǒ bù yǒu无所不有
- jué shì qiú shǔ掘室求鼠
- hú biān luàn zào胡编乱造
- dà huò bù jiě大惑不解
- hòu hǎi xiān hé后海先河
- hóng bù lēng dēng红不棱登
- dú hè jī qún独鹤鸡群
- tóu yūn yǎn huā头晕眼花
- tiān suí rén yuàn天随人愿
- ěr wén mù lǎn耳闻目览
- wēi jī sì fú微机四伏
- gǎn jiù zhī āi感旧之哀
- láng cān hǔ shí狼飡虎食