不辞而别
拼音 bù cí ér bié
解释 辞:告辞;别:离别。没有打招呼;就离开了;或悄悄地溜走了。也作“不辞而行”、“不告而别”。
出处 老舍《不成问题的问题》:“于是,大家想不辞而别。”
例子 偏正式;作谓语、宾语、状语;形容不打招呼就离开。
用法 偏正式;作谓语、宾语、状语;形容不打招呼就离开。
感情 中性
正音 “而”,不能读作“ěr”。
辨形 “辞”,不能写作“词”。
辨析 不辞而别与“溜之大吉”有别:不辞而别偏重在“别”;表示默默离去;中性;“溜之大吉”偏重在“溜”;表示偷偷走开;含贬义。
反义 不速之客
繁体 不辭而别
英语 go away without saying goodbye(quit without notice)
日语 さようならとも言わずに立(た)ち去(さ)る,だまって立ち去る
德语 jn gruβlos verlassen(sich franzǒsisch verabschieden (od. verdrücken)
法语 partir sans prendre congé(filer,s'en aller à l'anglaise)
相关成语
- tǔ dǎn qīng xīn吐胆倾心
- qīng niǎo yīn qín青鸟殷勤
- qiāng lín dāo shù枪林刀树
- xīn yǎng nán sāo心痒难搔
- qín shī qí lù秦失其鹿
- záo gǔ dǎo suì凿骨捣髓
- jiè shū liú zhēn借书留真
- huái qiān wò qiàn怀铅握椠
- nuò cí guài shuō懦词怪说
- lín fēng duì yuè临风对月
- wéi lì fù míng违利赴名
- bǎi wú yī chéng百无一成
- wú gēn wú dì无根无蒂
- mí tú zhī fǎn迷途知返
- gè yǒu qiān qiū各有千秋
- tóng è xiāng xù同恶相恤
- mù zhí zhòng shéng木直中绳
- qiǎn jiàn guǎ wén浅见寡闻
- cí bù dá yì词不达意
- kuáng shí huò zhòng诳时惑众
- tóu tòng é rè头痛额热
- hè lì yuán shēng鹤唳猿声
- dōng bǔ xī còu东补西凑
- cuī fēng xiàn zhèn摧锋陷阵
- tiān wáng xià jiè天王下界
- duō jiē biàn bàn咄嗟便办
- xiāo xīn hè mào枭心鹤貌
- rì xǔ shí jiān日许时间
- lìng kāi shēng miàn另开生面
- wú suǒ shì shì无所事事
- shuǐ mù qīng huá水木清华
- hào xué bù juàn好学不倦
- ruò shè yuān bīng若涉渊冰
- cóng shàn rú dēng从善如登
- kāng kǎi jī áng慷慨激昂
- dú zhàn áo tóu独占鳌头
- dǎo chí gàn gē倒持干戈
- tōng shū dá lǐ通书达礼
- bì mén sī guò闭门思过
- qí qí guài guài奇奇怪怪