流连忘返
解释 流连:留恋;舍不得离开。返:回;归。指沉迷于游乐而忘归。后常形容对美好景致或事物的留恋。
出处 先秦 孟轲《孟子 梁惠王下》:“从流下而忘返谓之流,从流上而忘返谓之连,从兽无厌谓之茺,乐酒无厌谓之亡。”
例子 联合式;作谓语、定语;含褒义。
用法 联合式;作谓语、定语;含褒义。
感情 褒义
正音 “连”,不能读作“liàn”。
辨形 “忘”,不能写作“往”;“返”,不能写作“反”。
辨析 流连忘返与“恋恋不舍”有别:流连忘返常指人对景物、地方;有“忘了回去”的意思;一般不作状语;“恋恋不舍”指人与人之间的依恋;没有“忘了回去”的意思;多作状语。
谜语 大江茫茫去不返
反义 迷途知返
繁体 流連忘返
英语 linger on; forgetting to return
俄语 позабыть обо всём
日语 名残(なごり)惜(お)しくて帰るのを忘れる
德语 sich nur noch vergnügen und nicht mehr an Rückkehr denken
相关成语
- sì píng bā wěn四平八稳
- wèi bù qī jiāo位不期骄
- nǐ zhēng wǒ duó你争我夺
- jiāo bīng zhī jì骄兵之计
- hán xiá jī gòu含瑕积垢
- xià bǎn zǒu wán下坂走丸
- féng shān kāi lù逢山开路
- dū dū nāng nāng嘟嘟囔囔
- guó shì wú shuāng国士无双
- jīng jīn bǎi liàn精金百炼
- biàn xīn yì lǜ变心易虑
- héng méi nù shì横眉怒视
- pò dǎn hán xīn破胆寒心
- sān rén wèi zhòng三人为众
- zhōng nán jié jìng终南捷径
- cuī rén lèi xià催人泪下
- sān huái jiǔ jí三槐九棘
- tiān gāo qì shuǎng天高气爽
- běi fēng zhī liàn北风之恋
- mào shǒu zhī chóu贸首之雠
- shēng shì rǎo mín生事扰民
- wú bèi wú cè无背无侧
- yī jiā wú èr一家无二
- làn yú chōng shù滥竽充数
- chuáng shàng ān chuáng床上安床
- bù fēn xuān zhì不分轩轾
- bài guó sàng jiā败国丧家
- zhī yè fú shū枝叶扶疏
- bīng qīng yù rùn冰清玉润
- nì tiān wéi lǐ逆天违理
- qǐn shān zhěn cǎo寝苫枕草
- dòng bù shī shí动不失时
- máo fà zhī gōng毛发之功
- hán xuè xùn rén含血噀人
- wèi xǐ bù qián畏葸不前
- méi shì bù yú没世不渝
- shì dú qíng shēn舐犊情深
- xiū shēng měi yù休声美誉
- zhěng běn dà tào整本大套
- yè gōng hào lóng叶公好龙