恋恋不舍
解释 恋恋:留恋;舍:放下、离开。形容很留恋;不舍得离开。也作“恋恋难舍”。
出处 宋 王明清《挥塵后录》第六卷:“促膝剧谈,恋恋不忍舍。”
例子 偏正式;作谓语、定语、状语;用于对人或事物等。
用法 偏正式;作谓语、定语、状语;用于对人或事物等。
感情 中性
正音 “舍”,不能读作“sè”。
辨形 “恋”,不能写作“峦”。
辨析 恋恋不舍和“依依不舍”都有舍不得离开的意思。但恋恋不舍可用于人或地方;“依依不舍”仅用于人。
歇后语 张生回头望莺莺
谜语 张生回头望莺莺
繁体 孌孌不捨
英语 be reluctant to part with
俄语 не хотелось расставáться
日语 恋恋(れんれん)とする
德语 ungern voneinander Abschied nehmen(nur widerstrebend auseinandergehen)
法语 s'aimer éperdument
相关成语
- mǎn mù chuāng yí满目疮痍
- dà jiā guī xiù大家闺秀
- qī hēi yī tuán漆黑一团
- yǎn qí xī gǔ偃旗息鼓
- tòng tòng kuài kuài痛痛快快
- è piǎo zǎi dào饿莩载道
- zhí liǎng yòng zhōng执两用中
- lèi gān cháng duàn泪干肠断
- jī pí hè fà鸡皮鹤发
- ruò chū yī zhé若出一辙
- sī wén sǎo dì斯文扫地
- chū yǐ gōng xīn出以公心
- nián lìn jiǎo rào粘吝缴绕
- cān sōng dàn bǎi餐松啖柏
- tiān duó zhī pò天夺之魄
- wō jiǎo yíng tóu蜗角蝇头
- ē yú chǎn nìng阿谀谄佞
- fēng mù zhī bēi风木之悲
- ōu gōng sòng dé讴功颂德
- huā xìn nián huá花信年华
- gāo wèi hòu lù高位厚禄
- mò shǒu chéng guī墨守成规
- xīn rú dāo jù心如刀锯
- wēi gàn jiù shī煨干就湿
- lí xīn lí dé离心离德
- rén shēng rú jì人生如寄
- wǎ chá niào nì瓦查尿溺
- gǔ chún zǎ shé鼓唇咋舌
- hàn mǎ zhī gōng汗马之功
- cháo qīng luǎn pò巢倾卵破
- jì bù fǎn gù计不反顾
- miàn hóng ěr chì面红耳赤
- hú qiú gāo xiù狐裘羔袖
- tān zàng wǎng fǎ贪脏枉法
- wěi zhòng tóu jiān委重投艰
- tā shān zhī shí他山之石
- dá rán shī sè怛然失色
- sì jiǎo cháo tiān四脚朝天
- chéng huān xī xià承欢膝下
- jìn tuì wéi jiān进退维艰