恋恋不舍
解释 恋恋:留恋;舍:放下、离开。形容很留恋;不舍得离开。也作“恋恋难舍”。
出处 宋 王明清《挥塵后录》第六卷:“促膝剧谈,恋恋不忍舍。”
例子 偏正式;作谓语、定语、状语;用于对人或事物等。
用法 偏正式;作谓语、定语、状语;用于对人或事物等。
感情 中性
正音 “舍”,不能读作“sè”。
辨形 “恋”,不能写作“峦”。
辨析 恋恋不舍和“依依不舍”都有舍不得离开的意思。但恋恋不舍可用于人或地方;“依依不舍”仅用于人。
歇后语 张生回头望莺莺
谜语 张生回头望莺莺
繁体 孌孌不捨
英语 be reluctant to part with
俄语 не хотелось расставáться
日语 恋恋(れんれん)とする
德语 ungern voneinander Abschied nehmen(nur widerstrebend auseinandergehen)
法语 s'aimer éperdument
相关成语
- dìng yú yī zūn定于一尊
- ruǎn qiú kuài mǎ软裘快马
- dào dōng shuō xī道东说西
- kòu hūn wú lù叩阍无路
- huí tiān fá shù回天乏术
- chōu sī bō jiǎn抽丝剥茧
- páng sōu yuǎn shào旁搜远绍
- dǐng dǐng dà míng鼎鼎大名
- zhī shǒu qíng tiān只手擎天
- yī tán zhǐ qǐng一弹指顷
- gǎo sū ér xǐng槁苏暍醒
- chē fán mǎ bì车烦马毙
- hù shū bù lóu户枢不蝼
- huí chuán zhǎn duò回船转舵
- qū yàn bān xiāng屈艳班香
- xīn bù liǎng yòng心不两用
- mò rú zhī hé末如之何
- páng zhǐ qǔ yù旁指曲谕
- dāng zhī wú kuì当之无愧
- kuài dāo zhǎn má快刀斩麻
- tóng wù xiāng zhù同恶相助
- hài shǐ xiāng wàng亥豕相望
- zhōng liú dǐ zhù中流砥柱
- qián gē hòu wǔ前歌后舞
- rén xīn rú miàn人心如面
- ài cái rú mìng爱才如命
- cái yōu gàn jǐ材优干济
- fú zhàn lián jiǎn浮湛连蹇
- tà chuáng niè bí踏床啮鼻
- tài shān liáng mù泰山梁木
- biàn yí cóng shì便宜从事
- pēng quǎn cáng gōng烹犬藏弓
- tíng zhēng miàn zhé廷争面折
- wú qíng wú cǎi无情无彩
- bù fēng bù shā不丰不杀
- wàn gǔ liú fāng万古留芳
- zhàn wú bù shèng战无不胜
- fēng liú zuì guò风流罪过
- míng gōng jù qīng名公钜卿
- chá yán guān xíng察言观行