排山倒海
解释 排:排开;倒:翻倒。推开山岳;翻倒大海。形容来势猛;声势浩大;力量强大;压倒一切。原作“回山倒海”。
出处 宋 杨万里《病起喜雨闻莺》诗:“病势初来敌颇强,排山倒海也难当。”
例子 联合式;作谓语、定语、状语;含褒义。
用法 联合式;作谓语、定语、状语;含褒义。
感情 褒义
正音 “倒”,不能读作“dào”。
辨形 “倒”,不能写作“捣”。
辨析 排山倒海和“翻江倒海”、“翻天覆地”;都可形容声势浩大;力量巨大。但“翻江倒海”能形容水势浩大;心潮激荡和混乱之极等;“翻天覆地”形容变化巨大而彻底;而“排山倒海”多用来形容阵势庞大和声势、力量巨大。
英语 overturn a mountain and upset the sea
俄语 сокрушáя все на своём пути
日语 非常(ひじょう)な勢(いきお)いである
德语 Berge umstürzend und Meere umwǎlzend(allmǎchtige)
法语 puissance formidable,irrésistible
相关成语
- cháo sān mù èr朝三暮二
- shòu zhī wú kuì受之无愧
- bù zhī duān ní不知端倪
- wéi wǒ dú zūn唯我独尊
- bù chā shàng xià不差上下
- sān xún jiǔ shí三旬九食
- rú tiān zhī fú如天之福
- mǎn mǎn dāng dāng满满当当
- shí zū yī shuì食租衣税
- wú dà bù dà无大不大
- bái bì wēi xiá白璧微瑕
- mào dà bù wěi冒大不韪
- fèng lóu lóng què凤楼龙阙
- diān chún bò zuǐ颠唇簸嘴
- fēng yǔ wú zǔ风雨无阻
- yāo jīn yī zǐ腰金衣紫
- qíng shēn gǔ ròu情深骨肉
- zōng hé míng shí综核名实
- yóu shān wán shuǐ游山玩水
- zhāo bù bǎo xī朝不保夕
- bīn péng mǎn zuò宾朋满座
- xiǔ jí bù diāo朽棘不雕
- ān jiā luò hù安家落户
- fēn wén bù zhí分文不值
- zhù rén wéi lè助人为乐
- xiān hé hòu hǎi先河后海
- zǎo shēn yù dé澡身浴德
- yuán yuán zhī mín元元之民
- xuán gǔ dài zhuī悬鼓待椎
- mǎn tiān xīng dǒu满天星斗
- tāo gē yǎn wǔ韬戈偃武
- dòng xī wú yí洞悉无遗
- dāo gēng huǒ zhòng刀耕火种
- liè cháng guǒ zú裂裳裹足
- fěi shí fěi xí匪石匪席
- pēng lóng páo fèng烹龙炮凤
- wù sàn yún pī雾散云披
- bù qì cǎo mèi不弃草昧
- tóng xiū gòng qī同休共戚
- sāo zhe yǎng chù搔着痒处