随波逐流
解释 随:跟着;逐:追赶;追随。随着波浪起伏;跟着流水漂荡。比喻没有坚定的立场;缺乏判断是非的能力;只是随着别人走。
出处 西汉 司马迁《史记 屈原贾生列传》:“夫圣人者,不凝滞于物而能与世推移。举世混浊,何不随其流而扬其波?”
例子 联合式;作谓语、状语;含贬义,用于人。
用法 联合式;作谓语、状语;含贬义,用于人。
感情 贬义
正音 “逐”,不能读作“zú”。
辨形 “逐”,不能写作“遂”。
辨析 随波逐流和“同流合污”;都有“跟着别人走”的意思。但随波逐流偏重于“没有主见”;所随的是大流;对象不明确、不具体;“同流合污”偏重于“一起干坏事”;所“同”、“合”的全是坏事;多是明确、具体的。语义较重。
歇后语 无舵的船;发大水放排
谜语 浪子;浪荡;放木排;江上纸船
繁体 隨波逐流
英语 follow the crowd
俄语 плыть по течению
日语 波(なみ)のまにまに流(なが)れる,定見(ていけん)のないこと
德语 mit dem Strom schwimmen
法语 suivre la vague(se laisser aller au fil de l'eau)
相关成语
- fèng yín luán chuī凤吟鸾吹
- liù chū fēn fēi六出纷飞
- lián méng jiē dòng连甍接栋
- wēi yán hé lùn危言覈论
- xiāo yú chuí huà宵鱼垂化
- yī pán sǎn shā一盘散沙
- lè tiān ān mìng乐天安命
- wú yóu wú yuàn无尤无怨
- cóng è rú bēng从恶如崩
- wàn kǒu yī cí万口一词
- qiáng huā lù cǎo墙花路草
- yōu yóu zì zài优游自在
- shù zhuāng jiù dào束装就道
- yīn gōng jiǎ sī因公假私
- tián jiē sāi xiàng填街塞巷
- fū qī fǎn mù夫妻反目
- liè huǒ zhēn jīn烈火真金
- kǔ xīn jí lì苦心极力
- zuì bù kě huàn罪不可逭
- shù zhì gāo gé束置高阁
- niú tí zhī yú牛蹄之鱼
- shù shǒu wú cè束手无策
- qì tūn dǒu niú气吞斗牛
- gé shā wù lùn格杀勿论
- dōng nù xī yuàn东怒西怨
- jiá yù qiāo jīn戛玉敲金
- zhòng nù nán fàn众怒难犯
- huà ruò yǎn cǎo化若偃草
- huái bì qí zuì怀璧其罪
- lòu wǎng zhī yú漏网之鱼
- qīn pèi mò míng钦佩莫名
- xiù cái rén qíng秀才人情
- fēng qīng bì jué风清弊绝
- zé shàn ér xíng择善而行
- yīng qù hú wàng鹰觑鹘望
- zhēn fēng xiāng duì针锋相对
- qīn tòng chóu kuài亲痛仇快
- xīn fú shǒu kěn心服首肯
- chēng mù ér shì瞠目而视
- rú jiàn fèi gān如见肺肝